Low interest rates and risk aversion changed investment behaviour across Asia, as investors began to value regular income from their funds and moderated expectations for capital gains. 低利率和避险心态改变了亚洲各地的投资方式,基金投资者开始重视稳定的收入,而降低了对资本利得的预期。
In Japan, the need to seek alternatives to the poorly performing domestic stock market and the very low interest rate environment had last year built on momentum to invest in investment funds exploiting global themes. 在日本,投资者希望离开表现糟糕的国内股市和利率极低的环境,这种诉求在去年进一步捧热了那些发掘全球题材的投资基金。
Nevertheless, the historic low level of borrowing costs which reflect official interest rates near zero and a continued nervousness about the potential for market sentiment to reverse will press companies to try and raise long-term funds while they can. 然而,借贷成本处于历史低位这是对官方利率接近于零的反映以及投资者对于市场人气可能逆转的持续担忧,将促使公司尽可能尝试并筹集长期资金。